双语园地

双语美文

当前位置: 本站首页 > 双语园地 > 双语美文

中英双语赏析《客至》

发布日期:2024-05-28  点击:

客至

·杜甫

舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。

花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。

盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。

肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。

For a Friend

Du Fu

North and south of my cottage winds spring water green;

I see but flocks of gulls coming from day to day.

The footpath strewn with fallen blooms is not swept clean;

My wicket gate is opened but for you today.

Far from market, I can afford but simple dish;

Being not rich, I've only old wine for our cup.

To drink with my neighbor if you wish,

I'll call him over the fence to finish the cup.

(Translated by Xu Yuanchong)