张晓玲,女,硕士,副教授,太原工业学院第一届青年后备学科带头人,主要研究方向为翻译教学与研究、大学英语教学与研究。承担的主要项目、成果以及荣誉有:
主持项目:
1. 2014—2017年 省级科研项目:译者的“显形”——查良铮诗歌翻译研究
2. 2019—2021年 省级科研项目:查良铮(穆旦)诗歌的海外译介与研究
3. 2020—2022年 省级科研项目:基于自建语料库的穆旦诗歌自译与他译比较研究
4. 2021—2023年 省级教改项目:语料库辅助大学英语教学创新模式实证研究(在研)
出版专著:
1.《英语阅读与翻译研究》(2014年)
2.《查良铮诗歌翻译研究》(2017年)
编译:
1.《爱默生哲理思考美文》(2009年)
2.《爱默生人性主张美文》(2009年)
论文:
1.《化工英语的特点和翻译技巧分析》(2021年)
2.《穆旦诗歌海外英译研究综述》(2021年)
3.《基于微信平台的英语自主学习模式的构建与运用——以太原工业学院为例》(2018年)
4.《查良铮自译<饥饿的中国>中翻译主体的转换研究》(2017年)
5.《翻译标准制衡下译者的“显形”》(2015年)
6.《基于CATTI考试的应用型笔译人才培养研究》(2015年)
7.《英诗汉译中“以顿代步”策略的运用研究》(2015年)
8.《查良铮诗歌翻译之“选择适应论”阐释》(2015年)
9.《查良铮的诗歌翻译及其翻译思想》(2013年)
10.《大学英语口语教学及测试模式探析——以太原工业学院三次大学英语口语考试为例》(2013年)
所获荣誉
1. 2011年 院级中青年教师基本功竞赛三等奖
2. 2013年 院级教学优秀奖
3. 2016年 院级科技工作者先进个人
4. 2018年 院级教学优秀奖
5. 2020年 院级“师德先进个人”